viernes, 17 de diciembre de 2010

Marca de impresor de Nicolás Spindeler

Marca de impresor de Nicolás Spindeler

Actualmente estoy volcado en la joya de mi colección: ya hice una cuna para libros (es doblemente incunable, ji ji) cuando lo compré, tengo que acabar de fotografiarlo, hacerle una caja de almeja, digitalizarlo, etc.

He buscado la marca de impresor de Nicolás Spindeler y sólo la he encontrado en el Tirant lo Blanc que tiene la Universidad de Valencia (el de la Hispanic Society no tiene marca, y por lo tanto el facsimil tampoco).

Pero es una imágen en bastante baja resolución, así que me lo he redibujado. Aquí se puede descargar el dibujo en formato vectorial.

Marca de impresor de Nicolás Spindeler

Nota. Si alguien me puede pasar una foto de la marca de impresor en alta resolución, podría mejorar bastante el dibujo. Grazie mille.

lunes, 13 de diciembre de 2010

El caso del libro primitivo

El caso del libro primitivo

Nota sobre el título. Un libro primitivo es el que seguía los formatos de los manuscritos, los hay tanto incunables como post-incunables.

Nota sobre la nota. La definición es mía.

El caso del libro primitivo

Capítulo I. Adquisición

Encuentro en ebay unas fotografías curiosas (aunque con muy mala calidad) de un libro primitivo (muy primitivo), con el contradictorio título «Libro religioso medieval de 1675-1725».

La descripción tampoco aclara mucho, pero las fotos han llamado mi atención.

Pido al vendedor más fotos e información y me envían una buenas fotos ¡por correo tradicional! y me indican que no tienen más datos sobre el libro, que siempre ha estado en la familia y desconocen qué es.

Pujé cinco segundos antes de que se acabara, no había pujado nadie más, con el triple del precio de salida. Fui el único pujador (tanta estrategia desperdiciada...).

Capítulo II. Escena del crimen

Por fin llegó el cuerpo del delito.

Inspección superficial.

Sin documentación. faltan páginas iniciales y finales, y no tiene títulos en las páginas.

No tienen ni siquiera números de página o de folio ni signaturas tipográficas, no sabemos cuántas páginas faltan.

Formato dominante en el libro.

La tipografía es muy curiosa, aunque el texto es del tipo gótica rotunda las mayúsculas son de tipo lombardo. Además de ir siempre en color rojo.

Formato de los dos últimos cuadernillos.

En las últimas 16 páginas sí que aparecen mayúsculas negras de tipo gótica rotunda.

Capítulo III. Sospechosos habituales

Revisamos las fotos de los sospechosos habituales.

Buscamos «Breviarium» y «Missale» en Google Images, Europeana, en la British Library y en el Gesamtkatalog der Wiegendrucke.

Para comprender las descripciones estudio el Typenrepertorium der Wiegendrucke.

Unas cosas llevan a otras y observamos detenidamente el crepúsculo de la impresión occidental y una exposición italiana con unas encuadernaciones similares a mi libro.

La poca experiencia de observación me pone en la pista falsa del Missal Toledano, del Missal ad usum Sarum (Salisbury, UK) o del Missale compostellanum. Pistas falsas.

El sospechoso no se ha encontrado en los cientos de ejemplares fichados.

Capítulo IIII. La autopsia

No hemos encontrado pistas de la manera sencilla, ahora toca trabajar.

Puesto el cuerpo del delito en la camilla o cuna para libros y lo fotografiamos para poder estudiarlo sin causarle daños.

El que no tenga numeración además de una característica primitiva es un coñazoincordio, es muy fácil dejarse una página o no poder anotar lo que encuentro. Por eso es necesario fotografiarlo.

Estas fotografías del libraco las voy subiendo a PicassaWeb.

En un principio he dividido al libro en cuatro secciones A, B, C y D, basándome en espacios en blanco que los separan o en formatos diferentes.

Empiezo a leer o mirar o escudriñar la sección A. Las abreviaturas de los libros medievales (las mismas que las de los manuscritos) son criminales, comparados con los amanuenses, los críos con los mensajes SMS son unos catedráticos de la Academia.

Además no hay separaciones claras entre secciones, ni indicaciones de qué es esa sección, un lío.

Me es de gran ayuda el libro Dizionario di abbreviature latine ed italiane.

La sección A parece ser la liturgia común. Mucho trabajo y pocos resultados tangibles. Intangibles sí: cojo mucha soltura leyendo este libro.

La sección B parece ser un psalterio, o libro de oraciones, no creo que me aporte muchas pistas así que me lo salto.

Incipit

En la sección B comienza con un texto que en la lectura inicial no había entendido: «Incipit breviariū ꝺ feſtivitatibꝰ totiꝰ āni ſcꝺz cōſuetudiem ſedis vicen̄» que una vez desabreviado queda: «Incipit breviarium de festibitatus totius anni segun consuetudiem sedis vicensis» que en romance queda «Comienzo de breviario de fiestas para todo el año según la costumbre de la sede (episcopal) de Vich».

Capítulo V. Los conocimientos se precipitan

Sí, conocimientos ya en firme, que lo de la «sedis vicensis» es un dato esclarecedor.

Buscando vicensis en la bibliografía antigua encontramos cinco libros religiosos: de los que se conservan fragmentos en los mejores casos, no se conoce ejemplar actual o desapareció en 1939 ¡cielos! ¿será el mío un ejemplar robado?

Breviarium Vicense, 1482

No se conoce ningún ejemplar ni encuentro la descripción.

Gesamkatalog der Wiegendrucke

  • 0550610N
  • Breviarium Vicense (Vich). Barcelona: Nikolaus Spindeler, [nicht vor 1482].
  • Anm.  Ob der Druck zustande kam, ist aus der Urkunde nicht zu ersehen. Vgl. José Madurell Marimón; Jorge Rubió y Balaguer: Documentos para la historia de la imprenta y librería en Barcelona (1474-1553), S. 31 Urkunde 14.

Diurnale Vicense, 1489

  • [Barcelona, Johann Gherlinc, 1489], 4º V57 p(inc.)

No se conoce ejemplar en la actualidad, la descripción de la tipografía coincide con el libro en lo del uso de lombardas rojas para todas las mayúsculas, pero falla en algo tan elemental como el número de líneas.

Missale Vicense 1496

Tamaño folio. Queda descartado.

  • M24833 Missale Vicense. Barcelona: [ Johann Rosembach und Johann Luschner], 16.VI.1496. 2°
  • C 4267. Haebler 449. ISTC im00688435.
  • 314 Bl. [8]a–z⁸⁊¹⁰. Gez. [8]I–CLXXIII[18]I–CXIII[1]. 1 u. 2 Sp. 15 u. 34 Z. Noten. 1 Hlzs. Rotdr.
  • C 4267. Haebler 449. ISTC im00688435.
  • Vic Bisch.
  • Gesamtkatalog der Wiegendrucke • http://gesamtkatalogderwiegendrucke.de/docs/M24833.htm • Letzte Änderung: 2010-10-08

Breviarium Vicense, 1495

Desaparecido desde el 39.

abev.net

  • TÍTOL: Breviarium vicense
  • TIPUS DE DOCUMENT: Text imprès
  • PUBLICACIÓ: [Barcelona : Joan Rosenbach, 1498, entre maig i juliol]
  • NOTA: Bohatta 538; GW 5506 [ca. 1495] descriu aquest exemplar; Odriozola 299. JMª Madurell Marimon - J. Rubió y Balaguer. "Documentos para la historia de la imprenta y librería en Barcelona, 1474-1553", Barcelona, 1955, pp. 278, 281-181, 290-291.
  • PUBLICACIÓ SECUNDÀRIA: Barcelona
  • PUBLICACIÓ SECUNDÀRIA: Rosenbach, Joan
  • EXEMPLAR 1: Sign. Top.: BEV, exemplar no localitzat des de l'any 1939.

Breviarium Vicense. Montserrat 1520

Iberian Books (IB)

  • 5240
  • Ecclesia Catholica
  • Breviarium
  • Vic (Barcelona)
  • Breviarium Vicense. Montserrat
  • [Barcelona, Juan Rosenbach, 1520], Norton 436
  • No se conoce ejemplar en la actualidad

La pieza está acorralada, cuando ya casi lo tenemos resulta, el libro se revuelve, los ejemplares no aparecen o no están descritos.

Tan cerca tan lejos.

Capítulo VI. SWAT

Llegado a este punto no queda más remedio que llamar a las fuerzas especiales.

No puedo llamar a la caballería Biblioteca Nacional porque no tienen nada por Vicense.

Pido en mi biblioteca un préstamo interbibliotecario del artículo sobre los fragmentos del Diurnale Vicense

Y Escribo al Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vich con fotos de mi libro.

Recibo un correo del director de la biblioteca episcopal de Vich donde me dice que es un breviario y que no es ni el de 1498 ni el de 1557, que son los que hay en su biblioteca.

Subo a internet las fotos y mientras tanto en Vich se ponen en contacto con el Monasterio de Montserrat y mi libro queda identificado: es el Breviarium Vicense de 1482 impreso por Nikolaus Spindeler. El único ejemplar conocido.

Capítulo VII. Conclusiones

No sólo tengo un incunable, algo que no esperaba, sino que además es el único ejemplar conocido, uno de los primeros libros impresos en España y además impreso por Nikolaus Spindeler, el impresor de la primera edición del Tirant lo Blanch.

Pocos aleluyas me parecen...

Estos aleluyas me parecen poco para lo que siento.

Actualización 2010-12-21

He acabado de fotografiar este libro y ya están subidas a picasaweb.

Me he encontrado esta sorpresa:

1483, 13 de mayo

aparece el año, millesimo. quadra sentesimo octogesimotertio et die deimatertia mensis maij, 1483, 13 de mayo.

Encontrarse una fecha tan antigua en un libro, cuando ya no pensaba encontrarla hace que se dispare la adrenalina.

Es un año más de la fecha que se suponía, no sé que se puede inferir de este dato.