viernes, 8 de junio de 2012

Paraninfo

Recientemente he estado en la exposición con motivo de la reapertura de la biblioteca del Paraninfo de la Univdersidad de Zaragoza, que se celbra con la exposición: Un espacio para el libro: El patrimonio bibliográfico en la Universidad de Zaragoza, en la que se exponen libros joyas de esta universidad que no se han expuesto en anteriores muestras.

En el elace de la exposición, es una página web en la que te puedes descargar un archivo pdf que lleva al catálogo bibliográfico de la Universidad y alli se puede acceder a la versión digitalizada de estos libros. Es más complicado de escribir que de hacer, aunque se me ocurren un par de simplificaciones al proceso.

Muchos libros hay que verlos con el plugin djvu, que no es muy estándar que digamos.

No he tomado el nombre de los libros, sólo me dediqué a contemplar y asegurarme de que mis hijos no desmontaban algún expositor, sillón, lámpara... Los he puesto de memoria, puede que alguno no esté bien.

  • Vista general

Vista general con algunos visitantes. Yo fantaseaba con Cajal estudiando en esta sala, pero Cajal ya no estudiaba cuando fue construido este edificio.

  • Ordinaciones de la Cofradía de los gloriosos santos mártires San Mamés...

Códice manuscrito ilustrado a color. Ordinaciones de la Cofradía de los gloriosos santos mártires San Mamés y San Christoval [Manuscrito] 1693. Vitela

  • Libro del Oráculo

Manuscrito en letra cursiva. Libro del Oráculo [Manuscrito] [S. XVII] En verso de h. 1 consta 1632

  • derribar murallas

Ilustración divulgativa sobre el mejor método de derribar murallas usando artillería pesada y resguardarse de los ataques de los castellanos.

Valturio, Roberto, (1405-1475) De re militari, Veronae: Boninus [de Boninis], (13 febrero, 1483)

  • XII Cæsares

Suetonio Tranquilo, Cayo C. Suetonii Tranquilli XII Caesares / et in eos Laevini Torrentii commentarius auctior et emendatior Anterpiae : ex officina Plantiniana, apud viduam & Ioannem Moretum, [s.a.], 1591

  • Ulisse

Aldrovandi, Ulisse (1522-1605) Ulyssis Aldrouandi ... Ornithologiae hoc est de auibus historiae libri XII ... Bononiae : apud Franciscum de Franciscis ..., 1599 (apud Io. Baptistam Bellagambam)

  • xxx

Una foto algo movida. Galeno, Claudio. Recetario di Galieno a tutte le imfirmitate acadeno a li corpi humani ... / tradutto in vulgare per Maistro ruane Saracino, Venetia: Simon de Luere, 1508

  • xxx

Sánchez, Pedro. Historia moral y philosophica en que se tratan las vidas de doze philosophos y principes antiguos y sus sentencias y hazañas... / compuesta por el maestro Pero [sic] Sanchez Racionero de la Sancta Yglesia de Toledo ... Impresso en Toledo : en casa de la biuda de Iuan de la Plaça, 1590

  • xxx

Manuscrito del siglo XIII recientemente encontrado.

  • xxx

Dos libros que no están en el catálogo de la exposición: Reyna, Francisco de la Reyna, Libro de albayceria y Erasmus, Desiderius, Enchiridion...

  • xxx

No consigo recordar qué libro es este.

  • xxx

Johannes de Sacro Bosco Sphaera mundi. Gerardus Cremonensis. Theoricae planetarum. De motu octavae spherae. Bononiae : Dominicus Fuscus, 1480

  • xxx

Bartholomaeus Anglicus (S. XIII) De proprietatibus rerum [castellano] / trad. por Fr. Vicente de Burgos. Tolosa : Enrique Mayer (18 septiembre, 1494)

  • xxx

Dante Alighieri (1265-1321) [Divina commedia] La Commedia / col commento di Cristoforo Landino. Seudo-Alighieri : Il Credo di Dante (tercetos). Venezia : Bernardino Benagli e Matteo Codeca, (3 marzo, 1491)

  • xxx

La primera página de la Divina Comedia.

  • xxx

Xilografía inicial en el Grammaticale compendium.

  • xxx

Siso, Daniel Grammaticale compendium [Caesaraugustae : Johannes Hurus], (29 septiembre, 1490)

  • xxx

Una foto muy movida. Della Porta, Giovanni Battista (1536-1615) Della celeste fisonomía ... librí seí neí qualí ributtata la vaníta dell'astrologia giudícíaría ... In Padova : per Pietro Paolo Tozzi, 1627

martes, 24 de abril de 2012

Dialogos de la imagen de la vida christiana

Dialogos de la imagen de la vida christiana
1577

Segunda parte de los dialogos dela imagen dela vida christiana. ... Compuestos por el muy reuerendo padre fray Hector Pinto, doctor en santa theologia, dela orden de san Hieronymo. Traduzidos de lengua portuguesa en romance castellano, por el doctor Goncalo de Illescas, abad de san Frontes, y beneficiado de Duenas. ...~

Libro que trata sobre religión.

Fue impreso por Pedro Sanchez de Ezpeleta, en Caragoça (Zaragoza), en 1577, en idioma español.

160x110 mm, paginas: 16+419+3+14.

Pergamino coetáneo con «uñas» («unghie» decía el vendedor italiano), el pergamino se prolonga desde las tapas para ofrecer algo de protección a las páginas. Lo he visto en varios libros pequeños renacentistas pero no sé el nombre de este elemento del libro.

Un libro en muy buen estado, se puede leer sin miedo a que se te quede algún trozo entre las manos.

Mediante diálogos (una técnica que ha dejado de practicarse) el autor cuenta situaciones en las que se extrae una moraleja ejemplerizante. Vamos, apasionante.

Contenido:

  • El primero, De la tranquillidad de la vida
  • El segundo, De la discreta ignorancia
  • El tercero De la verdadera amistad
  • El quarto, De las causas
  • El quinto, De los verdaderos y faltos bienes

Fue comprado en ebay el 2010-09-21.

A pesar del tema este es mi libro en castellano más antiguo (ya me estoy empezando a cansar del latín, francés e italiano). Está impreso en Zaragoza y el diseño tipográfico renacentista y los tipos de letra son preciosos.

El libro se podía adquirir en casa del impresor, junto al puente de las barcas, no sabía que hubo un puente de barcas.

En la portada nombra a Pedro Yuarra, ¿será éste un antepasado de Joaquín Ibarra? El cambio de ortografía no le doy importancia porque en estos siglos estos cambios se producían muy habitualmente, y las profesiones familiares formaban dinastías que duraban siglos. No tengo ningún otro indicio, pero quiero creer que sí.

El otro editor es Juan de la Cuesta, ¡Juan de la Cuesta!, ¡el impresor del Quijote! No. Esta vez tengo más datos y sé que este Juan de la Cuesta murió el 27 de marzo de 1584, pero tuvo un hijo del mismo nombre en diciembre de 1580 (San Vicente Pino, Ángel (2003), «Apuntes sobre libreros, impresores y libros localizados en Zaragoza entre 1545 y 1599», Zaragoza, Departamento de Cultura y Turismo), ¿podría ser el hijo del editor de este libro el impresor del Quijote?

En la Wikipedia cuenta que el Juan de la Cuesta del Quijote tendría unos 50 cuando fue contratado ¿no es muy mayor para ser contratado? ¿No podría ser el impresor del Quijote el hijo del editor de este libro que tendría unos 25 años?, yo tambien barro para casa y creo que así es.

La licencia para la edición de este libro está hecha por Pedro Cerbuna, fundador de la Universidad de Zaragoza.

Enlaces

Lomo con título manuscrito.

Lomo con título manuscrito. Y unas referencias que serían de utilidad en alguna biblioteca por donde pasó.

Las tapas de muchos libros del renacimiento se prolongaban para proteger las hojas del libro.

Las tapas de muchos libros del renacimiento se prolongaban para proteger las hojas del libro. Sobre todo los libros pequeños, de mano, manuales.

Portada completa, con todos los datos editoriales, incluyendo el traductor, impresor y editores.

Portada completa, con todos los datos editoriales, incluyendo el traductor, impresor y editores. Uno de los editores, Juan de la Cuesta, no es el mismo Juan de la Cuesta que imprimió la primera edición del Quijote, ¡lástima!

Licencia para que se imprima.

Licencia para que se imprima. Razonada y con las abreviaturas de los amanuenses más de un siglo después de Gutenberg.

San Jerónimo era el patrón de la «Cofradía de Libreros de San Jerónimo», constituida en Zaragoza en 1537.

San Jerónimo era el patrón de la «Cofradía de Libreros de San Jerónimo», constituida en Zaragoza en 1537. Se repite el error de asociar el león a este santo, el que calmó al león fue san Gerásimo.

Colofón y marca de impresor.

Colofón y marca de impresor. Lo de «junto al puente de las barcas» es información comercial, y supongo que la marca tipográfica estaría también en algún cartel en la fachada o en la puerta.

Licencia para la edición de Zaragoza, a cargo de Pedro Cerbuna, fundador de la Universidad de Zaragoza.

Licencia para la edición de Zaragoza, a cargo de Pedro Cerbuna, fundador de la Universidad de Zaragoza.

Inicio de segundo diálogo: De la diſcreta ignorancia

Inicio de segundo diálogo: De la diſcreta ignorancia «vn Portugues y vn Frances y vn Italiano», parece el inicio de un chiste pero merece la pena leerlo.

miércoles, 18 de abril de 2012

Posiciones de libros

Posiciones de libros

Si estás interesado en la posición en la que hay que colocarse los libros en una estantería y buscas en Internet «posiciones de libros» te encontrarás que las primeras decenas de resultados no tienen nada que ver con lo que estabas buscando.

Sí, si ya lo has comprobado podemos continuar.

A los que estamos tontos con los libros (letraheridos dicen los que además son un poco cursis) este tema nos interesa mucho más que si el delantero del equipo con el que se va a enfrentar nuestro equipo ha salido de fiesta, somos unos frikis. Pero mucho.

Para muchas personas el método para colocar los libros está claro: «Se ponen y ya está», porque creen que sólo hay una manera de hacerlo: con el lomo hacia afuera, en posición vertical y la portada del libro mirando hacia la derecha.

Pero esta posición no es la única, sólo es la mejor en la mayoría de los casos porque permite

  • identificar el libro mirando el lomo
  • coger y dejar un libro sin afectar a los demás
  • disponer la portada en posición adecuada para mirarlo

Pero tiene algunos inconvenientes

  • documentos o revistas no se sostienen en vertical
  • unos lomos se leen de arriba a abajo y otros al revés

Lomo hacia dentro o hacia arriba

Marca de fuego del blog de Marco Fabrizio

En una reciente conversación con un librero en la feria del libro me dijo que en los conventos mexicanos se mostraban los cortes de los libros para exponer las marcas de fuego, seguro que Marco Fabrizio tiene algo que decir al respecto.

En la historia de las estanteríax en la Wikipedia cuenta que se hacía así antes.

No me lo creo que haya alguna ventaja en ofrecer en la librería el corte del libro, yo seguiré mostrando el lomo (de mis libros quiero decir).

Lomo escrito hacia arriba o hacia abajo

Muchos usuarios de bibliotecas nos hemos encontrado con este gran problema, tenemos que girar la cabeza constantemente al recorrer una estantería y leer unos libros hacia arriba y hacia abajo.

Quim Monzó (en una artículo del semanal de la Vanguardia no disponible en Internet), encontró una solución, a este discutido problema, como los editores o diseñadores o impresores no se ponen de acuerdo ni siguen la norma ISO sobre títulos en los lomos (que por cierto contradicen otra norma que dice como rotular en vertical, en este caso acotación de planos), se le ocurrió poner todos sus libros de forma que el libro siempre se pueda leer de arriba a abajo, sacrificando que la portada esté unas veces a la derecha y otras a la izquierda.

Lectora consultando su biblioteca No tengo ninguna foto de Monzó consultando libros y además esta señorita se deja ver mejor. (fuente de la imagen)

Otra solución sería obligar a que los lomos fueran siempre son ambigramas, aunque puede que el problema de legibilidad empeorase.

Ligeramente inclinados

Hace poco vi en un domicilio particular una librería inclinada, con lo que desaparece la necesidad de sujetalibros a costa de tener que mover los libros que quedan por encima del que cogemos, si los estantes no son muy grandes no es mucho problema..

Horizontal o vertical

En general estoy de acuerdo en que guardar libros en horizontal es mala idea, pero a veces no queda más remedio, cuando los libros no tienen estabilidad (por ejemplo periódicos), el peso del libro estropea la parte de abajo de las tapas al meterlo o sacarlo o cuando ¡no caben en vertical!

A veces hay que buscar a un montador de muebles (la jefa no se fía de mis habilidades con el taladro) y elevar una balda:

Todos los libros en posición de firmes

Mira ¡qué majos!, ¡todos verticales!, no como antes.

¿Y para esto una entrada tan larga...?

martes, 3 de abril de 2012

La Naturaleza / Historia Natural

La Naturaleza / Historia Natural
Tomos 1, 2 y 3 de 5
1887, 1888, 1889

Libro que trata sobre ciencias naturales.

Fue impreso por Felipe González Rojas, en Madrid, en 1887, 1888, 1889, en idioma español.

230x330 mm (folio), paginas: T. I 1011 pp. (8 láms.) T. II 968 + viii pp. (8 láms.) T. III. 1126pp. (14 láms.).

Media piel con título dorados.

Uno de los últimos ejemplares del género libro de historia natural, que empezó con Plinio y como máximo representante y precursor directo de esta obra es la Historia natural, general y particular de Buffon, incluso forma parte del subtítulo de esta obra «Buffon Novísimo».

Estos libros intentaban acumular de forma casi enciclopédica todos los conocimientos que no son historia política o la historia sagrada, por lo que hay tanto geografía como antropología o zoología.

Como ejemplo el capítulo dedicado a los primates va justo detrás del dedicado al pueblo francés, ¿casualidad?...

Cuál ave Fénix ha renacido este género literario con el nombre metamorfoseado a «Conocimiento del medio», también conocido como «Cono».

Me lo regaló Vendedor de muebles, el 2000.

Es bastante chocante ver cómo han cambiado los nombres de las razas de perros, la visión eurocéntrica y caucasocéntrica sobre la raza humana, la defensa de las tesis de Darwin, mientras que se exponen otras como la Lamarkiana por completitud, o los esfuerzos para encontrar la edad de la Tierra basándose en la anchura de los estratos sedimentarios, una tarea hercúlea sin la datación nuclear que se descubriría unos años más tarde.

Enlaces

En la librería.

En la librería. Camuflado tras un apagavelas y un portavelas vacío.

En la librería.

En la librería. Sin tantos impedimentos.

Portada decimonónica.

Portada decimonónica. Las variedad de posibilidades estilísticas y de tipos de letra no necesariamente producen una combinación estética.

Antigüedad del hombre, un problema imposible de resolver en esa época.

Antigüedad del hombre, un problema imposible de resolver en esa época. Pocos años más tarde se descubrió la radioactividad, el punto de apoyo necesario para resolver muchos de estos problemas.

Características del terciario en bonita letra similar a la Bodoni.

Características del terciario en bonita letra similar a la Bodoni. Son las mismas que se conocen ahora con cambios en la nomenclatura:_dragones terrestres, dinosauros(sic)

Aborigen australiano.

Aborigen australiano. Error al suponer que los aborígenes son la mezcla de varias razas puras, ahora la teoría es otra ¿se considerará también un error dentro de 100 años?

Mujer hotentote, «Los hotentotes carecen de inteligencia y actividad»

Mujer hotentote, «Los hotentotes carecen de inteligencia y actividad» Comentario racista, pero no sólo atribuible al autor sino al tiempo en el que fue hecho.

Grabado de mujer hotentote con grabados en su piel.

Grabado de mujer hotentote con grabados en su piel. En el texto habla de los Cafres, que se usa habitualmente como insulto.

Elogios para la lengua Quechua (Quichua en el libro)

Elogios para la lengua Quechua (Quichua en el libro) De naturaleza superior al resto de lenguas americanas debido a un gobierno regular y estable, es la opinión del autor.

Lámina en color

Lámina en color Ilustrando cuatro razas.

Las razas de perros también merecen una lámina a todo color.

Las razas de perros también merecen una lámina a todo color. El pastor holandés no se parece mucho a los actuales ¿ha cambiado la raza o estaba mal el dibujo?. El Podenco de Ibarrier no aparece en Google, ¿ha cambiado de nombre? ¿hay alguna errata?

Fe de erratas

Fe de erratas Indicando la página, columna y línea.

Murciélago más bien feo.

Murciélago más bien feo. De la familia de los Rinolófidos.

Citas sobre monos y hombres.

Citas sobre monos y hombres. Casi todas ya superadas, sobre todo las que se refieren a la superioridad o degeneración de una especie sobre otra.

Ilustración de gorilas.

Ilustración de gorilas. Por cierto este capítulo está justo detrás del dedicado al pueblo francés ¿casualidad?

Portada del primer tomo.

Portada del primer tomo. Éste es de 1887.

Entrada sobre Lamark.

Entrada sobre Lamark. Es curioso el uso de la palabra «transformismo», para evitar evolución. Ahora transformismo tiene otras connotaciones, no la busques en Google con el filtro de seguridad desactivado.

Cuvier

Cuvier Defensor del Catastrofismo frente al Gradualismo en geología. Ahora se ha superado esta dicotomía, hay fenómenos que se producen de forma gradual y otros repentinamente.

Capítulo dedicado a Darwin.

Capítulo dedicado a Darwin. Aunque afirma que la teoría de Darwin es la correcta, le atribuye parte de su éxito a que se desarrolló en un ambiente más favorable que el que existía cuando Lamark presentó la suya.

Molares y pezuñas de herbívoros.

Molares y pezuñas de herbívoros. Recuerdo ilustraciones en enciclopedias usadas en trabajos escolares de mi niñez, con el mismo tipo de ilustraciones, no puedo asegurarlo pero podrían ser las mismas.

Comparación de manos y pies de chimpancé con un hombre europeo.

Comparación de manos y pies de chimpancé con un hombre europeo. Otro detallito ligeramente racista, ¿porqué no pone sencillamente hombre y tiene que indicar que es europeo?

Comparación de esqueletos de monos.

Comparación de esqueletos de monos. El de la derecha es el célebre mono desnudo de Desmond Morris.

Cráneos de fósiles humanos.

Cráneos de fósiles humanos. Las consideraciones sobre la forma de los cráneos han caído en desuso.

Guepardos

Guepardos Felis Guttata

Decoración de final de capítulo poco relacionada con el texto.

Decoración de final de capítulo poco relacionada con el texto. Angelote sobre cruz y corona de espinas.

Ilustración de un Mastín.

Ilustración de un Mastín. Yo creo que es un pastor australiano...

Ilustración de Gerbo.

Ilustración de Gerbo.

miércoles, 21 de marzo de 2012

VIII Feria del Libro Viejo y Antiguo

Zaragoza, Plaza de Aragón, del 23 de marzo al 8 de abril de 2012.

Seguiremos informando.

lunes, 19 de marzo de 2012

Llamadme Avelino

Llamadme Avelino

No tiene la misma fuerza que Llamadme Ismael, pero tampoco es ésta una historia épica, sino esperpéntica, más concretamente autobioliteroesperpéntica.

Creo que la longitud del neologismo se puede tolerar por la exactitud con la que queda definido el término: «Hechos y situaciones ridículas de un personaje de ficción relacionadas con la propia experiencia vital».

El asociar el nombre de Avelino con un personaje de una telecomedia española añade connotaciones todavía más esperpénticas.

Pero, como decía Jack el Destripador, vayamos por partes:

Fue Don Diego Mallén el que me puso tras la pista de este estrambótico personaje, leído obligatoriamente en el bachillerato y olvidado de una manera que no creía posible.

En su entrada destaca la espeluznante costumbre de este personaje de lanzar sus libros adquiridos por un hueco de su librería, a la que ya no tenía acceso. Imágen horripilante, tan sólo tener libros y no disfrutarlos.

Releyendo este libro (Aventuras, inventos y mistificaciones de Silvestre Paradox, de Pío Baroja) para añadir contenido a la entrada de Bibliomanía en la Wikipedia me encuentro con la desagradable sorpresa de que el protagonista tiene inquietantes similitudes conmigo. Esto es horror y no Lovercraft.

Acompañaré con citas literales del libro, no me importa copiarlo aquí, total ¡mi vida es un plagio!

Don Avelino pertenecía a una rica familia valenciana, con la cual estaba reñido. Era un coleccionador de bagatelas, obstinado y restaurado. Había empezado su vida de coleccionista dedicándose de niño y de joven a la filatelia;...

Mi afición filatélica empezó con una colección heredada de mi abuela, pero me desilusionó que se hicieran nuevos sellos exclusivamente para coleccionar, me pareció un juego viciado y abandoné la colección en una estantería.

  • xxx
  • xxx

Arriba a la izquierda hay un sello con un valor facial de ¡un cuarto de céntimo de peseta!, o lo que es lo mismo 0,00015 euros, se podrían comprar 6666 sellos con un euro. Creo que es el sello con menor valor impreso de la historia.

... de la filatelia pasó a la numismática,...

Mi afición numismática no fue muy grave (hasta en esto coincido con Avelino). Desde un principio decidí coleccionar las monedas extranjeras que fueran cayendo en mis manos, sin comprar y ni siquiera buscar y de la misma manera atesoro monedas de euro de diferentes países..

  • xxx

...de la numismática a la arqueología prehistórica, y esta enfermedad o manía de la piedra fue la que le duró más tiempo y le costó más cara. Recorrió por ella media España, buscando hachas de piedra, ya de la edad paleolítica, ya de la neolítica. En aquella época, su cerebro no veía en el mundo más que piedras, piedras por todas partes. Hubiera deseado que los hombres se convirtiesen en silex tallados o pulimentados, para poder con ellos enriquecer sus colecciones.

Mi afición por la arqueología prehistórica surgió cuando en una feria anticuaria me di cuenta que se podían comprar artículos prehistóricos, poseer !los primeros objetos tecnológicos producidos!

Así que busqué por Internet y encontré un anticuario holandés que vendía productos certificados. Por cierto estos mismos productos se vendían mucho más caros en España, así que me dediqué a la compra-venta de armas (paleolíticas) y conseguí una colección representativa los periodos de la prehistoria.

  • xxx
  • xxx

El arpón de la edad del hierro (arriba a la izquierda en la fotografía) tengo la sospecha (más bien certeza) de que es un fragmento oxidado de unas tijeras.

La lucerna me juró el vendedor que era del siglo IV, de las seis puntas de flecha que tres son compradas y tres son encontradas ¿serán puntas de flecha o lascas de trillo?, el ammonite es de recolección propia y los dientes me aseguró el vendedor que son de espinosaurio, yo no pondría la mano en la vitrocerámica...

Sobre mi afición por los libros ya he escrito abundantemente, mejor dejo a Baroja sin interrupciones:

...Su último entusiasmo fue el de la bibliografía, chifladura que tomó como costumbre, y no con gran pasión. Pero como un hombre, por rico que sea, no puede pensar en reunir los libros que se han escrito, no sólo en el mundo, sino en un país, Avelino especificó su manía y se dedicó a formar una biblioteca de libros en dieciseisavo.

Al principio, los compraba, los leía, ponía un número en su primera página, una contraseña y un sello, y los colocaba en la estantería de su gabinete. Habitaba en aquella época en una casa de huéspedes de la calle de Valverde. Luego empezó a comprar más libros de los que podía leer; entonces, les cortaba las hojas, les pegaba un número y el sello, pero no los leía. Deseaba llenar las paredes de su gabinete con libros en dieciseisavo. Ésta era en aquella época su aspiración suprema, y compraba tomos sin otro objeto. Pero un día se encontró con que el fin de su vida estaba realizado. El cuarto se hallaba ya lleno de libros. Era lógico suponer que se encontraría satisfecho; pues nada, le sucedió todo lo contrario. Salió a la calle y se encontró sin saber qué hacer. ¿Qué otra ocupación puede tener un hombre que no sea la de comprar libros? se preguntó. Las librerías de viejo le atraían; ellas eran el imán, él, el acero, o al contrario. ¡Allá estaban! ¡en dieciseisavo! Pero no, no; don Avelino tenía voluntad y se marchó a su casa. Al día siguiente experimentó otra vez la imantación. Se fue acercando al puesto de libros. Tenerlos allá y no poderlos comprar, ¿no era una pena?

Se decidió por fin, se fue a un rincón, se dio explicaciones a sí mismo, accionó, y viendo que el otro no se convencía, le llamó imbécil, y cogiendo dos o tres tomos de la librería y pagándolos, se marchó con ellos. Colocó los libros aquel día y los siguientes en la mesilla de noche, luego en un baúl, después debajo de la cama.

Como aquello no podía seguir así, don Avelino pensó seriamente en formar una biblioteca. Tenía un casetón en la carretera de Extremadura; lo iba a utilizar. Mandó arreglar la casa, y gracias a su dirección inteligente los techos se cayeron, los suelos se quedaron sin embaldosar, las ventanas sin poner, y se entraba y se salía en el piso alto por la ventana.

El cuarto de lectura, eso sí, quedó magnífico; había tirado previamente con ese objeto tabiques, tapiado ventanas y abierto otras en distintos sitios. Un carpintero le hizo hermosas estanterías, y ya arreglada la sala para biblioteca, metió los libros que tenía en la casa de huéspedes en un carro y se los llevó al caserón. ¡Qué de cavilaciones no le costó el idear un plan para ordenar los libros! No encontraba, no encontraba la marcha. No tenía plan.

Mientras tanto, empezó a colocar los libros de una manera provisional en los estantes, en la mesa, en las sillas...

Lo malo era que se formaba tal batiburrillo en el cuarto, que no se podía sentarse allí, ni escribir, ni hacer nada. El trataba de convencerse a sí mismo de que no tenía la culpa, y le decía al otro:

Pero si no tengo plan, ¿qué quieres que haga? ¿Que hay desorden? Eso es lo de menos. Cuando tenga un plan, en un momento lo arreglo

Y en el suelo de la biblioteca se mezclaban libros, periódicos, listones, tablas.

Un día, a don Avelino se le perdió la llave de la biblioteca. Al día siguiente se encontró con la puerta cerrada; quiso descerrajarla, pero luego pensó y dijo:

—¿Para qué? Hay una cosa más sencilla

El cuarto tenía un montante. Don Avelino ató sus libros, siempre de dieciseisavo, con un cordelito, y como quien dispara una piedra los tiró al interior de la biblioteca.

—Allí los encontraré —murmuró

Y todas las mañanas, de vuelta de sus compras, hacía lo mismo: ataba los libros con un bramante y ¡adentro!; porque es lo que pensaba él: «Cuando tenga un plan, en un momento lo arreglo todo».

Era broma, no me llameis Avelino...

jueves, 15 de marzo de 2012

Año Christiano o Exercicios devotos para todos los domingos, días de quaresma y fiestas movibles del año

Año Christiano o Exercicios devotos para todos los domingos, días de quaresma y fiestas movibles del año
Tomo I
1783 (portada, fe de erratas: 1784-01-30)

Libro que trata sobre religión.

Fue impreso por Joseph Longas, en Pamplona, en 1783 (portada, fe de erratas: 1784-01-30), en idioma español.

210x150 mm, paginas: [18],389,[7].

Pergamino muy bien conservado, con cintas incompletas pero todavía sobresalen del pergamino.

Me lo regaló Lolita, el 2011-01-27.

Aunque últimamente mis preferencias se centran en unas épocas y temas que no coinciden con este libro, todos los libros tienen algo™ y éste está escrito en español, con una tipografía preciosa y está en un estado conservación impresionante.

Además fue un regalo totalmente inesperado.

Antes de empezar el cuerpo del libro el traductor cuenta el estado politico religioso de la época, donde la expulsión de los jesuitas hizo muy difícil la publicación de esta colección de libros, con lapsos entre ediciones muy grades.

Un aspecto muy interesante de este libro es la lista de suscriptores, que permite no sólo saber quienes se habían suscrito sino que puede dar información socio religiosa de la época.

Como curiosidad bibliográfica hay un fallo en el reclamo de la última página de las notas de traductor, que no tiene en cuenta la lista de suscriptores por lo que parece que se decidió incluirla cuando la composición tipográfica ya estaba hecha.

Enlaces

Portada con bonita tipografía.

Portada con bonita tipografía. Es curioso lo que ha cambiado la ortografía en doscientos años.

Tapa de pergamino muy bien conservado.

Tapa de pergamino muy bien conservado. Piel no acartonada y con las cuerdas no enteras pero casi.

Lista de suscriptores

Lista de suscriptores Curioso el incluir los suscriptores en la misma obra ¿serviría para hacerse propaganda? ¿algo relacionado con el status social? me apostaría un elzevir a que sí.

Comienzo del texto con la historia del domingo.

Comienzo del texto con la historia del domingo. Que estemos en la edad de la ilustración se nota hasta en los libros religiosos. Y multitud de metatextos: paginación, indicación de tomo, signatura tipográfica y reclamo.

Fee de erratas.

Fee de erratas. El título no es una errata, habría sido una ironía autoreferente, entonces se escribía así.